Megtiszteltetésnek érzem, hogy japán partnereim így hívnak, hisz tolmácsként, idegenvezetőként, nyelvtanárként és üzleti tanácsadóként feladatomnak, sőt küldetésemnek érzem, hogy „összekötő hidat” képezzek Magyarország és Japán között, illetve segítsem a két nemzet közti együttműködéseket.

Weblapomon érdekes és hiteles referenciákkal nyújtok ízelítőt eddigi munkáimból, a blogomon pedig Japánnal kapcsolatos érdekességekről írok.

Az elmúlt több mint 25 év során számtalan közös projektben segítettem ügyfeleimet, a jövőben is várom a felkéréseket!

Diplomáciai tanulmányaim alatt szerzett ismereteimet leginkább a sport területén tudom kamatoztatni. Számos sporteseményen vettem részt tolmácsként, jelenleg a Tokiói Olimpiával kapcsolatos munkákban tevékenykedem magyarországi koordinátorként 



  • Tokiói Olimpia

2019. októberétől Tochigi prefektúra Kormányzója részére végzek koordinátori feladatokat a tokiói Olimpiára készülve. Feladatom a magyar sportolók japán edzőtáborozásának szervezése. 

Japán a Tokiói Olimpiát a nemzetközi kapcsolatok bővítésére és idegen kultúrák megismerésére is szeretné felhasználni. Emiatt számos prefektúra kötött kétoldalú, un. Host town megállapodást olyan külföldi országgal, melynek sportolói részt vesznek az ötkarikás játékokon.

A Tokiótól 100 km-re fekvő Tochigi prefektúra Magyarországot választotta partnerországnak. Az együttműködési megállapodás keretében Tochigi prefektúrában edzőtáborozhatnak majd minden igényt kielégítő körülmények között a magyar sportolók, és élvezhetik a japánok híres vendégszeretetét.

A partnerség a sporton kívül az emberi, a kulturális, turisztikai és gazdasági kapcsolatok ápolására is kiterjed, melyben az elhalasztott Olimpia sem jelent akadályt.



Több évtizede dolgozom magyar-japán nyelvű tolmácsként. Magas szintű nyelvtudással rendelkezem, ügyfeleimet precíz munkavégzéssel és a legmagasabb színvonalú tolmácsolási szolgáltatással segítem az üzleti, céges, illetve magáncéljaik elérésében.

Munkám során fontos az alapos felkészülés, a különböző tolmácsolási helyzetek rugalmas és empatikus kezelése, az interkulturális különbségek figyelembevétele. 

A japán nyelvtudás mellett, jól ismerem a szigetország kultúráját, a nonverbális kommunikációt, a nyugati és a keleti kultúra közötti lényeges különbségeket. Ezek mind-mind fontosak egy sikeres üzleti vagy diplomáciai tárgyalás lefolytatásához, mivel gyakran egy jó helyen és időben megválasztott mondat, mozdulat gyorsabban ébreszthet bizalmat az udvarias, érzelmeiket jobban palástoló, ugyanakkor rendkívül érzékeny japán emberekben. 

Kísérő- és konszekutív tolmácsolást, illetve ezek kombinálását, valamint rendezvényeken való konferálást is vállalok.

Kultúra

Ezen a területen van a legnagyobb tolmácsolási tapasztalatom. Számos esetben vettem részt tolmácsként Magyarországon különböző tradicionális japán művészeti ág (Nó színház, Taiko-dob, origami, teaszertartás) bemutatóin, Ikebana workshopokon, szaké kóstolón, kimono divatbemutatókon, Japánban komolyzenei koncertturnékon, néptánc és népzenei fellépések alkalmával, kórusok vendégszereplésén, illetve színházi projekteken (pl. A Krétakör Festival Tokyo elnevezésű színházi rendezvényén) tolmácsoltam.

Komolyzene

IMagyar zenekarokhoz érkező japán előadóművészek, illetve a Japánba utazó zenészek turnéin segítettem számtalan alkalommal tolmácsként. A Szolnoki Szimfonikus Zenekarnak és a Szakatai Filharmonikusoknak több évtizede segítem a munkáját. Japán operaelőadás ősbemutatóján, hangszerbemutatókon, szólisták koncertjein, workshopjain, illetve mesterkurzusokon is többször tolmácsoltam.

Gazdaság

Japán gazdaságának és üzleti környezetének ismerete elengedhetetlenül fontos a sikeres üzleti kapcsolat kialakításához. Több évtizedes szakmai tapasztalataim révén hasznos tanácsokat és új lehetőségeket tudok kínálni az érdeklődő partnereimnek. Tevékenységemmel bizalmi alapot teremtek, segítem a kommunikációs nehézségek leküzdését, összehangolom a felmerülő igényeket és támogatom a sikeres együttműködéseket. Eddig számos területen segítettem üzleti partnereimet nyelvtudásommal és kapcsolati tőkémmel, a paprikatermesztés kiemelkedő volt ezek közül.


Paprikatermesztés

A 2007-2017 közötti időszakban a magyar fehérhúsú paprika termesztésének fortélyaiba segítettem bevezetni japán kertészeket Szentesen és környékén. A projekt koordinálása és a tolmácsolás tartozott a feladataim közé. A japánok a vetőmaggyártástól a palántanevelésen át, az üvegházi termesztésig minden lépcsőfokot alaposan áttanulmányoztak, illetve saját maguk is részt vettek a termesztési folyamatban. A tanult technológiákat később sikeresen bevezették és elterjesztették a Japán északi részén található Yuza városában. Japánban jelenleg a Yamagata perefektúrai Yuza számít a vezető paprikatermesztő vidéknek, és az éves forgalom meghaladja a 100 millió Yent (közel 300 millió forint). A kapcsolat idővel kétoldalúvá vált, 2010-ben a magyar kertészek is meghívást kaptak Yuzába egy Nemzetközi Paprika Fórumra, ahol a koreai termesztők mellett nagy sikerrel mutatták be a magyar termesztési technológiákat. 


Referenciáim:
  • Számos egyéb céges megbeszélésen, tárgyaláson, üzleti úton tolmácsoltam. Témák között volt pl. a bor, szaké, mangalica, Herendi porcelán, torma, képzőművészeti alkotások, ruhák, népművészeti ajándéktárgyak kereskedelme.

Testvérvárosi projektek

Több évtizedes szakmai munkám során többször tolmácsoltam testvérvárosok közötti együttműködési projektekben. Ezek közül Szolnok és Yuza projekt volt a legmeghatározóbb, hiszen a két város több mint 35 éve áll kapcsolatban egymással. Kooperációjuk még mindig aktív, évente több alkalommal tesznek látogatást egymásnál, hogy mélyítsék kapcsolataikat.

Nekem is számos alkalommal volt lehetőségem tolmácsként, idegenvezetőként segíteni az együttműködéseiket a kultúra, a gazdaság a turizmus és az oktatás területén. Tevékenységem 20. évfordulóján Yuza város polgármestere oklevéllel köszönte meg a munkámat.




Ajánlások

Idegenvezetőként több évtizede foglalkozom Magyarországra érkező japán turistákkal és turistacsoportokkal, illetve számos esetben kísértem magyarokat is Japánba. Munkáim során mindig törekedtem a maximális szakmai felkészülésre, a precíz munkavégzésre, az udvarias és tisztelettudó magatartásra, és a vendéggel való személyes, jó kapcsolat kialakítására. Mindig figyelembe veszem az egyéni igényeket és szívesen segítek akár a teljes útiterv elkészítésében is. A hagyományos város nézéseken kívül, speciális programokat is szervezek. 


Szívesen foglalok a vendégek számára szállást, éttermet, de ajánlok kulturális programokat is (pl. koncert, színház, néptáncbemutató, hajókázás stb). Transzferszolgáltatással is foglalkozom. Reptér-hotel, hotel-reptér transzfereken kívül igény esetén szomszédos európai városokba is eljuttatom a vendégeimet. 

Japánból - Magyarországra

Japánból érkező egyéni vendégeknek, turistacsoportoknak és szakmai delegációknak ajánlok japán nyelvű idegenvezetést, városnéző túrákat Budapesten és vidéken egyaránt. 

Szívesen segítek a szállásfoglalásban, transzferszolgáltatás megszervezésében, a teljes program kialakításában. A gyalogos, autós vagy buszos túrák lehetnek fél vagy egész naposak, de akár többnaposak is. A japán turistáknak megmutatom fővárosunk és hazánk legszebb helyeit, történelmi nevezetességeit, és a Világörökség részeit. Tárlatvezetést tartok múzeumokban, igény szerint javaslok neves kávéházakat és autentikus éttermeket. A hagyományos városnézéseken kívül változatos szabadidős programokat ajánlok, pl. folklór vacsora, dunai sétahajókázás, borkóstoló, komolyzenei koncertek, Opera- és Parlament látogatás, romkocsma túra, lovasbemutató, fürdőlátogatás stb. 

Népszerű desztináció lehet Budapesten kívül: a Dunakanyar (Szentendre, Visegrád, Esztergom), Gödöllő (Királyi Kastély), Hollókő, Balaton, Herend, Hortobágy, Eger, Pannonhalma, Hévíz, Sopron stb. Igény esetén transzfert biztosítok Bécsbe, Pozsonyba, Prágába. Tematikus szakmai és speciális kulturális programok megszervezésében is szívesen segítek!

Magyarországról – Japánba

Helyismeretem miatt szívesen szervezek és ajánlok úti célokat, nevezetességeket, állítok össze komplett túrákat Japánba. Vállalom a csoport idegenvezetését is. Több alkalommal kísértem egyéni vendégeket és szakmai csoportokat egyaránt, tolmácsoltam koncert turnékon és szakmai fórumokon is. A Krétakör 2009-es Tokiói fesztiválon való szereplésében is aktívan részt vettem.



Programszervezés

Egyéni igényekhez alkalmazkodva vállalok program- és bemutatószervezést, illetve teljes lebonyolítást is olyan területeken melyen a japán nyelvtudás nélkülözhetetlen. Sokoldalú tapasztalattal rendelkezem, munkáimat referenciákkal tudom igazolni.

Egy magyar tradicionális hímzésekkel foglalkozó japán hímzőcsoport magyarországi programjának teljes szervezését is rám bízták. Országjáró túránkon olyan városokat látogattunk meg, mint pl. Kalocsa, Mezőkövesd, Buzsák, Tura, Hollókő, ahol magyar hímző asszonyok hímzőórák keretében mutatták be tudásukat a japán vendégeknek. Közös gyakorlásra is volt lehetőség.

Magyar paprikatermesztők 2010-es szakmai útját és szabadidős kirándulásainak megszervezésével is engem bíztak meg.



Referenciáim:
  • Több évtizedes munkavégzésem során sok bemutatót szerveztem már Magyarországon és Japánban egyaránt.

  • Kiemelkedő esemény volt egy komplett Ikebana bemutató megszervezése és lebonyolítása Gödöllőn, melyre neves ikebana tanárok kértek föl. A kastélyban nagysikerű bemutatót tartottunk, majd az érdeklődők egy workshop keretében próbálhatták ki az ikebana készítését.

Vállalok japán nyelvtanítást a japán kultúra iránt érdeklődő egyéneknek és csoportoknak személyesen és online (Skype, Zoom stb.) formában is.
Nyelvóráimon a szavak, az írásrendszer és a nyelvtani szerkezetek elsajátítása mellett a japán kultúra, történelem, hagyományok bemutatására is nagy hangsúlyt helyezek. Célom, hogy a tanulóim ne csak megismerjék, de meg is szeressék Japánt! Az oktatás kereteit mindig az ügyfeleim egyéni igényeihez és céljaihoz igazítom, Igyekszem változatos tananyagot összeállítani, hogy a „diákok” sok-sok élményt szerezzenek, illetve minél játékosabban és könnyedebben tudják elsajátítani az idegen nyelvet.

Referenciáim:
  • A szlovákiai Dunaszerdahelyen vezettem le egy kezdő japán nyelvtanfolyamot magyar gimnazisták részére 1993-ban. A teljes tananyagot és a tanítási módszereket is én állítottam össze.

  • A Kodolányi János Főiskolán 2009-ben kaptam felkérést kezdő japán nyelvtanfolyam megtartására.

  • 2017-től vagyok tagja a Magyarországi Japánnyelv - Oktatók Társaságának (MJOT), ahol rendszeresen van lehetőség továbbképzések elvégzésére, és új tananyagok, képzésekhez való könyvek beszerzésére.




Ha vállalkozásához partnert keres Japánban, vagy Önt kereste meg egy japán befektető, esetleg üzleti útra menne a „Felkelő Nap” országába, szívesen segítek tolmácsként, tanácsadóként, szervezőként. Japán gazdaságának, kultúrájának, nyelvi sajátosságainak és üzleti környezetének ismerete elengedhetetlenül fontos a sikeres üzleti kapcsolat kialakításához. Több évtizedes szakmai tapasztalataim révén hasznos tanácsokat és új lehetőségeket tudok kínálni az érdeklődő ügyfeleknek. Tevékenységemmel bizalmi alapot teremtek, segítem a kommunikációs nehézségek leküzdését, összehangolom a felmerülő igényeket és támogatom a sikeres együttműködéseket.

Referenciáim:
Eddig számos területen segítettem üzleti partnereimet nyelvtudásommal és kapcsolati tőkémmel. Néhány példa az együttműködésekre: magyar borok, paprika, japán szaké, hajdúsági torma, mangalica, Herendi porcelán, étkezési paprika, libamáj, népművészeti ajándéktárgyak, képzőművészeti alkotások stb.




Több évtizedes tapasztalattal nyújtok kiváló minőségű fordítási szolgáltatást japán-angol-magyar nyelvek között bármilyen kombinációban cégeknek és magánszemélyeknek egyaránt. A felkérés igényétől függően tapasztalt szakfordító társaim segítik a munkámat, ezért a legkülönbözőbb területeket érintik a fordítási szolgáltatások: pl. műszaki, orvosi, üzleti, irodalmi stb. területek.


A kiváló ár-érték arány mellett, fejlett fordítást támogató technikai háttér és ügyfélközpontúság jellemzi a Kakehashi csapatának munkáját.

Blogolj velem és fedezd fel Japánt!

Blogomon a japán kultúrával kapcsolatban osztok meg érdekes írásokat, információkat.


Legfrissebb

Magyar ösztöndíjasként Japánban- Interjú Molnár Julcsi egyetemistával (okt. 25. 19:00)

Julcsi MEXT ösztöndíjasként él immár 4. éve Tokióban. Számtalan kalandban és utazásban volt része, melyeket egy cikk sorozat keretében fogunk bemutatni Nektek. Az első részben ismerkedjünk meg Julcsival, aki elmeséli, hogyan jutott ki Japánba. tovább a blogra

Kapcsolat

Kérem írjon nekem ha szeretné felvenni velem a kapcsolatot!

Neve
E-mail címe
Üzenete

Impresszum

  • Blog:
    • Merényi Krisztina
  • Fotó, grafika:
    • Merényi Krisztina
  • Weboldal programozás:
    • Molnár Dénes

Minden jog fenntartva.
A honlapon közölt képek, szöveges anyagok mindennemű továbbközlése csak a tulajdonos előzetes hozzájárulásával lehetséges!